Montag, 23. Juli 2007 |
Autor: Florian Breitsameter
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes
Am Samstag erschien der letzte Harry Potter-Roman »Harry Potter and the Deathly Hallows« und nach der Lektüre des Bandes hat sich der Carlsen-Verlag auch endlich für eine Übersetzung des etwas zweideutigen englischen Titels entschieden: »Harry Potter und die Heiligtümer des Todes«. Der deutschsprachige Abschluß der Romanreihe von Joanne K. Rowling erscheint am 27. Oktober und wird nach Verlagsangaben rund 736 Seiten lang sein.
Quelle: Spiegel Online
Kommentar schreiben
Kommentar(e)
Hallo Geschrieben von Guest am 2007-08-13 12:41:21also ich denke der Titel ist so genau richtig übersetzt.Erpasst genau zum inhalt.Die drei Heiligtümer des Todes eben.