Zum Inhalt springen

SF-Fan.de

Science-Fiction Portal

  • Buch
    • Artikel und News
    • Interview
    • Rezensionen
    • Verlagsvorschauen
    • Literaturpreise
    • Autorendatenbank
  • Film
    • Aktuelle Meldungen
    • Kinocharts
    • Filmkritik
    • Kinoposter
    • DVD
    • Fernsehen
    • Klassiker (bis 1990)
  • Comic
    • Neues aus der Comicwelt
    • Comicrezensionen
  • Fandom
    • Neues aus dem Fandom
    • Conberichte
    • Fanzine-Rundschau
    • Con-Foto-Datenbank
  • Spiele
    • Aktuelle Nachrichten
    • Spielekritiken
  • Fiction
  • Lexikon
    • Definition der Science Fiction
    • Übersicht über Science-Fiction-Literaturpreise
    • Autorendatenbank
    • Empfohlene Literatur – eine Leseliste
    • Bibliothek der SF-Literatur
  • Forum
  • Impressum
    • Datenschutzerklärung

Kategorie: Romananfänge

Forever War – der erste Satz

24. Januar 2012 Florian Breitsameter Artikel und News, Romananfänge

Viele Klassiker der Science Fiction beginnen bereits mit einem ersten Satz, der einen staunen, nachdenken und vor allem neugierig werden[…]

Weiterlesen

Distress – der erste Satz

25. Februar 2011 Florian Breitsameter Romananfänge

Viele Klassiker der Science Fiction beginnen bereits mit einem ersten Satz, der einen staunen, nachdenken und vor allem neugierig werden[…]

Weiterlesen

The Stars My Destination – der erste Satz

13. Februar 2011 Florian Breitsameter Romananfänge

Viele Klassiker der Science Fiction beginnen bereits mit einem ersten Satz, der einen staunen, nachdenken und vor allem neugierig werden[…]

Weiterlesen

1984 – der erste Satz

28. Januar 2011 Florian Breitsameter Romananfänge

Viele Klassiker der Science Fiction beginnen bereits mit einem ersten Satz, der einen staunen, nachdenken und vor allem neugierig werden[…]

Weiterlesen

Captain America: Brave New World

https://www.youtube.com/watch?v=O_A8HdCDaWM

I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser Gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. -- Blade Runner

RSS Das Science-Fiction-Forum

  • Hörerlebnisse • Домашний интернет и цифровое ТВ от «СибСети» в вашем доме
    «СибСети» в Новосибирске предоставляют: • высокоскоростной интернет до 500 Мбит/с; • Комплексный анализ доступных технологий в вашем доме • Подбор оптимального тарифа под ваши задачи • Анализ возможности подключения по вашему адресу • Грамотный монтаж ТВ приставки • отсутствие скрытых платежей на весь срок обслуживания сибирские сети домашний интернет проверить адрес домашний интернет сибсети тарифы без […]
    Anonymous
  • Film • [Film] Project Hail Mary
    Der alte Thread ist wohl ein Opfer des Servercrashs… Nun den , starten wir neu mit dem finalen Trailer für die zweite Andy-Weir-Verfilmung. Hier ist der finale Trailer. iframe Link: https://www.youtube.com/watch?v=rTaMDaMhhX0Statistik: Verfasst von Doop — vor 59 Minuten
    Doop
  • Buch • Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
    Bei Marvel hatten wir mal das Raumschiff THE GREAT DIVIDE, und ich durfte es nicht mit DIE GROSSE SCHEIDE übersetzen.Das fand ich gemein. (Sozusagen: hinterfotzig.)Hast du da mal ein Bild, oder besser noch: Eine Risszeichnung zu?Statistik: Verfasst von Flossensauger — Gestern 22:05
    Flossensauger
  • Buch • Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
    Bei Marvel hatten wir mal das Raumschiff THE GREAT DIVIDE, und ich durfte es nicht mit DIE GROSSE SCHEIDE übersetzen.Das fand ich gemein. (Sozusagen: hinterfotzig.)Statistik: Verfasst von L.N. Muhr — Gestern 21:03
    L.N. Muhr
  • Buch • Re: Abt. Textverarbeitung - Die schönsten Übersetzungsschnitzer
    Mich hat in dem genannten Beispiel vor allem der Unterschied zwischen Klappentext und Inhalt irritiert. Als inhaltlichen Fehler sehe ich das auch nicht.Frage an die Übersetzer hier: Gibt es so etwas wie eine Regel, wo man die Grenze zieht oder entscheidet das jeder für sich?Ein Beispiel aus dem Kultur-Zyklus: All die phantasievollen Schiffsnamen sind übersetzt, […]
    Pogopuschel
WordPress-Theme: Poseidon von ThemeZee.